TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of the 1991/2 - 1996/7 Miawpukek Mi'kamawey Mawi'omi Band Funding Agreement
1, fiche 1, Anglais, Evaluation%20of%20the%201991%2F2%20%2D%201996%2F7%20Miawpukek%20Mi%27kamawey%20Mawi%27omi%20Band%20Funding%20Agreement
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Canada, Departmental Audit and Evaluation Branch, final report, prepared by Goss Gilroy Inc., Ottawa, 1996, 47 pages. 1, fiche 1, Anglais, - Evaluation%20of%20the%201991%2F2%20%2D%201996%2F7%20Miawpukek%20Mi%27kamawey%20Mawi%27omi%20Band%20Funding%20Agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Évaluation de l'accord de financement de 1991-1992 à 1996-1997 visant la bande de Miawpukek Mi'kamawey Mawi'omi
1, fiche 1, Français, %C3%89valuation%20de%20l%27accord%20de%20financement%20de%201991%2D1992%20%C3%A0%201996%2D1997%20visant%20la%20bande%20de%20Miawpukek%20Mi%27kamawey%20Mawi%27omi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Direction générale de l'évaluation et de la vérification interne, rapport définitif, préparé par Goss Gilroy Inc., Ottawa, 1995, 56 pages. 1, fiche 1, Français, - %C3%89valuation%20de%20l%27accord%20de%20financement%20de%201991%2D1992%20%C3%A0%201996%2D1997%20visant%20la%20bande%20de%20Miawpukek%20Mi%27kamawey%20Mawi%27omi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Field Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- curb
1, fiche 2, Anglais, curb
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- kerb 2, fiche 2, Anglais, kerb
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chasse-roue
1, fiche 2, Français, chasse%2Droue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chasse-roues 2, fiche 2, Français, chasse%2Droues
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chasse-roues : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie (ponts). 1, fiche 2, Français, - chasse%2Droue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crusher
1, fiche 3, Anglais, crusher
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grape crusher 2, fiche 3, Anglais, grape%20crusher
- grape mill 2, fiche 3, Anglais, grape%20mill
- fulling board 2, fiche 3, Anglais, fulling%20board
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An apparatus including a crushing device which bursts the grapes, thus enabling easier extraction of the juice contained in the pulp. 1, fiche 3, Anglais, - crusher
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
crusher: term standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - crusher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fouloir
1, fiche 3, Français, fouloir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fouloir à vendanges 2, fiche 3, Français, fouloir%20%C3%A0%20vendanges
correct, nom masculin
- fouloir à raisins 3, fiche 3, Français, fouloir%20%C3%A0%20raisins
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil comportant un dispositif éclatant les baies de raisin pour permettre une extraction plus facile des jus contenus dans la pulpe. 4, fiche 3, Français, - fouloir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fouloir : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - fouloir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ring tree
1, fiche 4, Anglais, ring%20tree
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Antique sterling silver ring tree, jewelry holder/stand and tray, literally in the form of a tree. Made Birmingham, England, 1904. Measures 5 inches from end to end. Oval boat shape with sloping sides ending in gadrooned border, interspersed with repousse floral and foliate sections. The center rises up to a tree, each branch for holding a ring other trinket. The bottom forms a tray for holding bracelets, necklaces, etc. 1, fiche 4, Anglais, - ring%20tree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arbre porte-bagues
1, fiche 4, Français, arbre%20porte%2Dbagues
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- porte-bagues 1, fiche 4, Français, porte%2Dbagues
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Des mains en faïence, en ivoire, en bronze, des dizaines de mains posées sur les meubles, mains cendriers, main porte-plume, mains porte-bagues (Marie-Claire, 15 mai 1966, p. 174, col. 2). 2, fiche 4, Français, - arbre%20porte%2Dbagues
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec main porte-bagues. 1, fiche 4, Français, - arbre%20porte%2Dbagues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
- Winemaking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cant
1, fiche 5, Anglais, cant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One of the marginal boards found in the head of a cask. It is cut in the form of a segment of a circle. 2, fiche 5, Anglais, - cant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tonnellerie
- Industrie vinicole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chanteau
1, fiche 5, Français, chanteau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Une des deux planches de la fonçaille située aux extrémités et coupée en forme de segments de cercle. 2, fiche 5, Français, - chanteau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sourcing of potential suppliers 1, fiche 6, Anglais, sourcing%20of%20potential%20suppliers
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sélection des fournisseurs éventuels
1, fiche 6, Français, s%C3%A9lection%20des%20fournisseurs%20%C3%A9ventuels
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 6, Français, - s%C3%A9lection%20des%20fournisseurs%20%C3%A9ventuels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Paul's Hauling Ltd
1, fiche 7, Anglais, Paul%27s%20Hauling%20Ltd
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Company established in Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 7, Anglais, - Paul%27s%20Hauling%20Ltd
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Paul's Hauling
- Paul's Hauling Limited
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Paul's Hauling Ltd
1, fiche 7, Français, Paul%27s%20Hauling%20Ltd
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Winnipeg (Manitoba). 2, fiche 7, Français, - Paul%27s%20Hauling%20Ltd
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :